Begrüssung / Verabschiedung
Redewendungen
nicht vorhanden
안녕하세요 = Hallo 안녕하세요 ist die wohl am häufigsten genutzte Art und Weise wie man sich auf eine Höfliche Weise begrüssen kann. Begrüsst dich jemand mit 안녕하세요, kannst du damit auch Antwort geben. Sei dies einem fremden auf der Strasse gegenüber, einem Verkäufer oder aber Restaurant Angestellten. Da 안녕하세요 [an-nyeong-ha-se-yo] zu 존댓말 [jeon-daen-mal] und somit der höflichen Sprache gehört, kannst du damit nicht wirklich was falsch machen. 안녕하세요 [an-nyeong-ha-se-yo] setzt sich aus zwei Teilen zusammen: 안녕 [an-nyeong] = Frieden, Wohlsein + 하세요 [ha-se-yo] = bitte tu/machWortwörtlich würde es also etwa so viel bedeuten wie "Sei in Frieden". Gehörst du zu jemandem der koreanischen Content verfolgt und sich vielleicht hin und wieder vor einem neuen K-Drama wiederfindet? Dann wirst du diese Begrüssung, ebenso wie 안녕 [an-nyeong] bestimmt bereits gehört haben. 안녕 [an-nyeong] = Hi / Hallo안녕 bedeutet mehr oder weniger das gleiche, gehört jedoch zu 반말 [ban-mal] und wird somit nur Freunden, eng stehenden Personen und deutlich jüngeren gegenüber verwendet. Sprichst du eine dir fremde Person / jemanden den du kaum kennst mit 안녕 an, gilt dies als unhöflich und davon ist abzuraten. 여보세요 [yeo-bo-se-yo] = Hallo여보세요 wird nur dann verwendet, wenn man einen Anruf höflich entgegen nehmen möchte. Selbst wenn man den Anrufer nicht kennt. Wichtig: Wird nur bei einem Anruf verwendet! Und dann gäbe es natürlich noch 안녕하십니까 [an-nyeong-ha-sim-ni-kka]. Dies ist die formellste Option für eine Begrüssung und bedeutet das gleiche wie 안녕하세요, wird aber im Alltag weniger benutzt. Man hört es eher als Begrüssung Kunden gegenüber, bei Ansprachen oder derartigen Dingen, wo die formelle Sprache gefragt ist.
Um sich in 존댓말 [höflich] zu verabschieden, schauen wir uns nun die zwei wichtigsten Möglichkeiten an, welche sich leider schnell verwechseln lassen und deswegen gut geübt sein wollen. Wenn ihr euch verabschiedet und DU gehst und die andere Person bleibt, nutzt man: 안녕히 계세요 [an-nyeong-hi gye-se-yo] = Auf WiedersehenWortwörtliche Übersetzung = Bleib in Frieden Wenn ihr euch verabschiedet und die ANDERE Person geht und du bleibst, nutzt man: 안녕히 가세요 [an-nyeong-hi ga-se-yo] = Auf WiedersehenWortwörtliche Übersetzung = Geh in Frieden Wenn beide Parteien verschiedene Wege gehen, also keiner bleibt, könnt ihr ebenfalls 안녕히 가세요 benutzen. Beides benutzt man so wie bei uns Auf Wiedersehen, auch wenn die wortwörtliche Übersetzung ein wenig anders ist. Doch darüber braucht man sich zu beginn den Kopf nicht zerbrechen. Merk dir also einfach, dass man sich so auf eine höfliche Weise verabschiedet.